是多么了不得的事,竟被禁了100多年?!

 作者:二丫

来源:影探(ttyingtan)

本文已获授权转载

66e4fa8d926e67bce99549991a328e7b.gif

“1896年一个深秋的下午,天气凉爽,薄雾蒙蒙。在伯克郡克罗索恩的小村子里,发生了近代文学史上一次极不寻常的对话……”

这次对话引申出来的故事,既是流传已久的民间佳话,也是被封存百年的文学禁忌

5b062c06d2cbbdb613f19ef935bee692.jpeg

时移世异,沧海桑田。100多年后,这个禁忌终于冲破桎梏。

一本名为《教授与疯子》的小说横扫世界各大畅销书榜,并成为《纽约时报》《泰晤士报》排行榜双冠王。

这本小说所述,正是这段不为人知的故事。

409c456b26aec8728f1cf788c7c35b16.jpeg

原著豆瓣评分8.6

随后,这段故事也被改编成电影,由奥斯卡最佳导演与奥斯卡影帝联袂出演,让它以一种史诗般的魅力,震撼登场! 

65d18985dd96d5be36b2666ea4bdf701.jpeg

左:奥斯卡影帝西恩·潘

右:奥斯卡最佳导演梅尔·吉布森

《教授与疯子》

The Professor and the Madman

2019.3.15 墨西哥

16f22b6cb92cb0011f473f2631e0fed4.jpeg

01.全球最权威的英语词典

这事儿,还得从一件庞大繁复的文学项目讲起:

《牛津英语词典》(The Oxford English Dictionary ,以下简称OED)的编纂。

没错,就是那套每一本都厚到可以拿来当凶器的“英语史巨著”!

OED被认为是当代最全面、最权威的英语词典,被誉为英语世界的金科玉律

英国首相斯坦利·鲍德温(Stanley Baldwin)还曾称它为英国的“国宝”。

eda1af76f75b264005fc138c3e05ad96.jpeg

OED第一版(1928)共12卷,5万余词条,83万条引语。

作为英语词典中的集大成者,OED面面俱到地展示了词汇的用法和释义,并详注了词汇的演变过程。

它的难搞程度,与其说是一项挑战,倒不如说是一场“噩梦”。

在OED编纂过程中,每个单词都必须经过收集记录、编写、查证、反复校对等过程,才能进入词典。

负责编纂词条的编辑,需要根据收集到的词语来源、使用频率、还有在国际之间的流动性等来决定这个单词有没有被收录的资格。

bd760902b7b4b2a897743b71363175b5.jpeg

OED第二版(1989)共20卷,30万余主词汇,字母数目达3.5亿

OED的编纂始于19世纪50年代,由英国文学组织“英国语言协会(Philological Society)”发起。

这部耗时七十余载的皇皇巨著,共经历了4任主编,招募约1300名志愿者参与其中。

而文章伊始所提到的那次“极不寻常的对话”,就发生在一位特殊的主编,和一位特殊的志愿者之间。

影片也分别落脚于二人的经历,通过双线叙事,带我们走进词典编纂背后的传奇故事。

02.上天的礼物

这位特殊的主编名叫詹姆斯·默里(James Murray),是OED的第三任主编。

c0be48ad1c576bdfbbea51de06d30a02.jpeg

詹姆斯·默里(1837-1915)本人照片

因家境贫困,默里少时被迫辍学。

他凭着自己对学术的一腔热血,自学成才,并在不少领域达成了顶尖的成就。

其中,他对语言兴趣最浓。多年来攻克的语种,不胜枚举。

8ab52555c891277a7c17eaeed19af930.jpeg

梅尔·吉布森 饰 詹姆斯·默里

对于面对编纂字典一筹莫展的语言协会来说,他正是亟需的人才。

所以别看人家半路出家,先天的痴加上后天的勤,默里还是成了夜空中最亮的星!

但这项工作的浩瀚和复杂,可不是光靠爱发电就能轻松解决的。

睿智如默里,深谙孤掌难鸣的道理。

于是他搞了个“众筹式编字典”:

他发布倡议书,号召全英国公民寻找词汇及词源,为编纂OED贡献力量。

2406c4aa98978d1b937d2e6c1d1159bb.jpeg

正所谓高手在民间

彼时的默里团队正被“Approve(赞成;满意)”一词搞得焦头烂额。

出版社的人又以市场效益为由,不停的催促他加快进度。

内忧外患并驾齐驱,默里经历着前所未有的无助……

01c6efe1c03b11ce74d7ad8b0144d5bb.jpeg

此时,来自民间团队的一沓信件,成了解决燃眉之急的神来之笔。

这些信件均出自一人之手,仅他一人这一次,就解决了“Approve”的词源问题。

随之附赠的,还有另外一千个单词的词源和释义。

这个奇人的出现,让默里在迷途中找到了方向!

c39c9048c75ef4013163b54fb669e77f.jpeg

接下里的20年,二人书信不断,成为挚友。

不单是词源释义的提供,他们还讨论着词典编纂过程中那些细致复杂的难题。

不夸张的说,这名来自民间的志愿者,一定程度上促成了OED的成功出版。

默里对他赞誉有加,称他“仅凭一己之力,就填补了四个世纪的空缺”!

06b7c83b424b131343b8216d17d88b02.jpeg

但有趣的是,两人在这20年里,仅为笔友,素未蒙面。

当然了,默里工作繁重,难以抽身前往拜访,也是可以理解的。

可这名志愿者又为何久久不肯露面?

这是“深藏功与名”的侠义之道,还是另有难言之隐?

在词典第一卷的初稿完成后,默里带上二人的成果,怀着感激又疑惑的心情,前往拜访这位功臣。

689c7e96ff3f5469f5fa353582d9a52d.jpeg

03.罪孽深重的疯子

跟默里的自学成才相比,这位名叫威廉·切斯特·迈纳(William Chester Minor)的志愿者,倒是个根正苗红的学霸

他毕业于耶鲁大学医学院,精通比较解剖学。

他无法与默里面基,因为他自己是个“罪孽深重”的疯子

3de699588be3e11b67824be2433883d5.jpeg

威廉·切斯特·迈纳(1834-1920)真人照片

迈纳曾作为军医参与过美国南北战争,经历了以伤亡惨重闻名的莽原之役。

在此期间,他接受并执行了一项命令:

在一名爱尔兰士兵脸上烙上英文字母“D”,作为对这名士兵的惩罚。

c38878cf319bfff98f7d817a7a3f5ea3.gif

就是这件事,成了他无法根除的心魔。

自此之后,他时常出现幻觉:不论走到哪里,这位爱尔兰士兵总对他“穷追不舍”。

从现代医学角度来看,这病怕是多半源自PTSD(创伤后应激障碍)吧。

4fc3c153d9a5212081a14e6dd18ed0f3.jpeg

西恩·潘 饰 威廉·切斯特·迈纳

迈纳曾试图通过改变生活环境来改善病情。

他搬到了伦敦兰贝斯的贫民区定居。

没想到不但没好转,他还因此错杀了一位无辜的人

对于贫民区的居民来说,一个男人倒下,往往意味着一家老小的生存能力被剥夺。

所以当法官因迈纳的病情,只是判他在精神病院终身监禁时,众人哗然,死者的妻子伊莉莎更是恨他入骨。

af454298388ba00e9206ce7cfedbc6e0.gif

娜塔丽·多默尔 饰 伊莉莎·梅里特

可备受世人谴责的迈纳,到底不是个大恶之人。

在精神病院里,他挽救过一名警卫的性命,警卫们因此对他刮目相看,渐起敬意。

8f14da0cfe3e699e4d6a4bd582a14761.jpeg

艾迪·马森 饰 芒西警卫

他通过警卫之手,以不同的方式,试图给伊莉莎和六个孩子送去补偿。

f70b35f222d1633489b8a2b5f0ce926b.jpeg

而让迈纳真正找到精神寄托,正是默里的倡议书。

饱览群书,编纂词典,让迈纳暂时脱离苦海,找回了自我。

他说:

这是自由。

站在书脊之上,我可以飞跃眼前的围墙。

借文字之翼,我可以抵达世界之巅。

只有阅读时我的人生后无追兵。

阅读时,是我在追寻上帝的脚步。

d5fbec9984b30fc1bad54a6fd3ea3cd8.jpeg

同时,另一个人的进入,也为他的生活渡上了一层柔光。

除了默里,常来拜访迈纳的,还有伊莉莎。

5e1f970b7a90439d365bf659e6c6757c.jpeg

或许是时间消磨了她的伤痛,也或许是迈纳的行动让她看到了他的悔意。

她选择了理解与原谅。

她时常带着迈纳所需的书籍去探望他,偶尔畅谈一番。

情愫在此时悄然而至。

d261c17c8c75b52cb29d8aa43f9dd65a.jpeg

这份情感是迈纳内心的渴求。

可他无法说服自己坦然接受这份渴求:

“我已经杀了他的人,现在我又要杀了关于他的回忆和感情。”

746c37ed60a7a5576e24d4244574b96f.gif

极大的愧疚感和负罪感因此在他的心里不断升腾,他的病情瞬间复发,并极速恶化!

最终,他选择一个极端的方式,来了结自己的“罪孽”……

96dab4212914daa08c2af5b22239eed5.jpeg

不得不说,影帝西恩·潘(Sean Penn)火纯青的演技,是本片除故事本身外,最大的看点和亮点

他将那位疯癫又执着的匠人,带回到了观众面前。

ca48405737207531ea0680114ee573a8.jpeg

他的痛苦、他的疯癫、他的痴迷、他的执念、他的挣扎。

西恩·潘将满分的演技,浸入这个人物的每分每毫,将他塑造的有血有肉。

二丫敢预测:西恩·潘极可能会凭借这个角色,再获影帝殊荣!

02679eb19b0428cdcbbe6833e26ec18d.gif

f51cf4d9cb48033bdaca91015a31728e.gif

另外,“小玫瑰”娜塔莉·多默尔(Natalie Dormer)在片中的表现也着实让人惊艳。

她所饰演的伊莉莎,并不像以往角色那般或撩人、或帅气,更多是落魄和憔悴。

虽然扮相略显老气,但她将一位痛失丈夫,需要独自养育六个孩子的底层妇女形象演绎的恰到好处。

0b2eddb4e67b1bf16dc275b29d9e5b2d.jpeg


04.匠人的遗产

回想大学时期,为了备战四六级,二丫捧着考级词典从头背到尾。

当时深深抱怨过要背的单词咋这么多,每个单词的意思咋那么多?!

未曾想到这些词汇背后,还有一个如此动人又悲怆的传奇。

也未曾想过释义的字里行间,浸润着先人们的坚持、热爱、血汗和救赎。

5ec38cd402dd1af3a0fea6e63db57416.jpeg

默里的家人及字典编纂团队

三浦紫苑的《编舟记》里有这样一段话:

辞典,是横渡词汇海洋的船。

人们乘坐辞典这艘船,搜集漂浮在漆黑海面上的点点星光。

只为了能用最恰当的措辞,准确地把自己的所思所想传达给他人。

而这些“造船”的匠人,远离世间繁华,夜以继日与时间赛跑,为的是历史的延续,为的是后人的表达。

如今,再回看那些当年深觉乏味的词典,心中热血翻腾,满是敬意!

感谢这些善良执着的人们。

多年之后,仍然在照亮很多黑暗的地方。

98f895ce9453d6acca88882f1e3f64c1.gif

66e4fa8d926e67bce99549991a328e7b.gif

关于作者:影探(ID:ttyingtan),电影专业老司机,推荐真正好看的影视作品,美剧资深鉴赏员,日剧韩剧也是不会错过的!转载请联系影探(ID:ttyingtan)授权。

推荐阅读

关于“性”,我想聊聊67年前这张图。

双语阅读|“强国的崛起都靠战争扩张,而中国没有!”英国汉学家:中国有耐心

加州系统不接受托福拼分

麻省理工校长发公开信:对华裔的处境感到沮丧,华裔正受到不公正的审查!

(长按二维码关注美国研究生留学)

ad3d4c603b3183367fa2de5b83e074c2.jpeg

托福、雅思、GRE、GMAT备考和留学申请有任何问题 

请点击阅读原文在线咨询  

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。