作者:双语君
本文来源:中国日报双语新闻(chinadaily_mobile)
文章已获授权
在一年将尽之时,我们收获了一部感人至深的动画片。
皮克斯(Pixar)的新片《寻梦环游记》(Coco)上周末国内上映,已经让无数观众在影院里泪流满面。
尽管上映首日票房仅1191万元,但它凭借爆棚的口碑成功逆袭,首周末票房报收1.18亿元,仅次于2016年《疯狂动物城》的1.55亿元。
豆瓣8万多网友给出了9.2的高分。
烂番茄新鲜度也高达96%。
剧情简介
Synopsis
Despite his family’s baffling generations-old ban on music, Miguel dreams of becoming an accomplished musician like his idol, Ernesto de la Cruz. Desperate to prove his talent, Miguel finds himself in the stunning and colorful Land of the Dead following a mysterious chain of events. Along the way, he meets charming trickster Hector, and together, they set off on an extraordinary journey to unlock the real story behind Miguel’s family history.
男孩米格尔一心梦想成为音乐家,偶像歌神德拉库斯就是他的榜样,但他的家族却世代禁止族人接触音乐。米格尔渴望证明自己的音乐才能,却因为一系列怪事,来到了五彩斑斓又光怪陆离的亡灵世界。在那里,米格尔遇见了魅力十足的落魄乐手埃克托,他们一起踏上了探寻米格尔家族不为人知往事的奇妙之旅。
这部动画片的主题并不新鲜,关于梦想、亲情和死亡,但却依托了墨西哥的传统文化,将天马行空的想象力、巧妙的故事情节和真挚的情感完美融合,以最动人的形式呈现出来。
《大西洋月刊》(The Atlantic)不无幽默地调侃说:
It is a tale told with considerable wit and genuine tenderness. There are a few nice twists and reversals along the way. And while the movie’s conclusion is not difficult to see coming, anyone whose heart is not warmed by it may wish to consult with an cardio-therapist.
这个故事的讲述手法相当机智,同时又带着真挚的温柔情感。剧情中有好几处精彩反转,虽然结局并不难猜到,但相信大家的心还是会被暖到,如果没有,建议咨询一下心脏治疗师哦。
总之,这是一个能让你在欢笑、流泪之后,更加珍惜身边亲人的故事。
下面,小研就和大家一起来聊聊这部电影。无剧透(spoiler-free)。
对死亡最温暖的解读
电影的背景是墨西哥亡灵节(Día de Muertos, Day of the Dead)。
这个节和我们清明节祭祀祖先的传统差不多,但却是完全不同的氛围。
家家户户张灯结彩、载歌载舞,用热烈和快乐的气氛怀念故去的亲人、庆祝他们的生命。
Day of the Dead is a Mexican holiday celebrated during the chilly days of Nov 1 and Nov 2. It’s a tradition of creating elaborate altars, painted skulls and paths of marigolds to welcome the spirits of dead loved ones for a temporary visit to the world of the living.
亡灵节是墨西哥人在寒冷的11月1日和2日庆祝的节日。墨西哥人的传统是摆设精致的神坛,为头骨描上漂亮的图案,用万寿菊花瓣铺成道路,迎接故去的至亲回到人间和家人短暂团聚。
墨西哥人用乐观豁达、甚至幽默的态度看待死亡,电影的整体基调也是这样。
《好莱坞报道者》(The Hollywood Reporter)说:
Coco spends most of its time in the company of skeletons and alebrije than living, breathing, flesh-and-blood types, but in keeping with the spirit of Dia de Muertos, the film rarely feels funereal. Instead it’s celebratory, a dedication to life, to family, to Mexican culture at large, and to Dia de Muertos itself.
在《寻梦环游记》中,我们大部分时间看到的都是骷髅或墨西哥神兽,而非活生生的人。但影片和墨西哥亡灵节保持了一致的基调,非但不让人感到沉重和悲伤,反而充满了欢欣,完全是对生命、亲情、墨西哥文化,以及亡灵节本身的一场献礼。
而电影对于冥界的刻画,简直为我们打开了新世界的大门。
这大概是我们见过的最绚烂美好的往生极乐世界。
灯火斑斓的梦幻国度、日夜无休的狂欢和派对……
《大西洋月刊》这样描述这个世界:
In this telling, the Land of the Dead is not a fearsome place, but rather a never-ending skeleton party conducted in a glorious multi-tiered city that rises from sea-level houseboats to vast, imperious towers inhabited by celebrities such as de la Cruz—all of them connected by arched bridges and aerial trams.
故事中的亡灵世界并不是一个恐怖阴森的地方,而是一个绚丽的多层城市,举办着永不散场的骷髅派对。城市从海平面的船屋拔地而起,最高的地方是居住着像德拉库斯那样的名人的宏伟塔楼——拱桥和空中缆车把这些地方连接起来。
如此新奇又热闹的冥界,不仅消除了观众对死亡的不安和恐惧,甚至让人感到异常安慰和温暖。
一想到故去的人能踏着这样一条万寿菊铺成的花瓣桥回到人间与家人团聚,就忍不住热泪盈眶……
不少观众也觉得,这部电影对于孩子来说,也是极好的“死亡教育”。
《福布斯》(Forbes)的影评写道:
It resonates with adults, and leads children carefully through the more sad or scary moments, so they come out with a better understanding of life and death while also being thoroughly entertained.
电影让成年人引起共鸣的同时,也小心翼翼地将孩子引入那些稍微悲伤和吓人的片段,这样他们走出影院的时候,不仅尽兴而归,还会对生死有更好的理解。
电影中最戳人心的一个设定是:只要还被亲人怀念着,故去人的灵魂就能一直在冥界存在。
死亡不是真正的告别,忘却才是。
爱可以让生命继续延续。对于死亡,还有比这更温暖和治愈的解读吗?
亲情:触碰心底最柔软的地方
影片对于亲情的刻画是如此温暖和温柔,像画面中泛着金色的暖色调一样,融化了每个人的心,也让大家联想起自己的爸爸妈妈和至亲至爱。
《纽约时报》收集了一些观众对于影片中描绘的亲情的感想,我们一起看看:
Kellie Alcozer:
“The grandmas, especially great-grandma Coco, reminded me of my grandmother. Although the movie brought back memories of the loss of my grandmother, I couldn’t help but smile through the tears (lots of tears) picturing my grandmother in such a beautiful place with her friends and family.”
电影中的祖母们,尤其是太奶奶Coco,让我想起自己的奶奶。虽然电影又让我回忆起奶奶的去世,但我仍然含着热泪(是很多很多的眼泪)微笑着,想象着奶奶现在也正在这样一个美丽的地方,和她的朋友亲人欢聚在一起。
Graham Brooks:
“I have lost four different important people in my life within the past three months, including a grandmother and a close friend. Therefore, this film was deeply personal and cathartic for me. I can’t recall a movie that better illustrates the importance of memories and how the ones we love never truly leave us. ”
我在过去3个月里失去了4位生命中很重要的人,其中有我的奶奶和一个亲密的朋友。所以,这部电影对于我来说是极其私人化的,我在观影过程中尽情释放了自己的情绪。我不知道还有哪部电影能更好地刻画出记忆的重要性,它让我们知道深爱的人永远不会真正地离开我们。
你是不是也有类似的共鸣?
电影中爸爸弹着吉他为女儿唱歌的一幕看哭了很多人。
这首爸爸写给女儿的摇篮曲,“Remember Me”,既是故事发展的一个重要情节,也是全片的主题:在爱的记忆消失前,请记住我。
“Remember Me,” written by Kristen Anderson-Lopez and Robert Lopez, has several different renditions in the film, from exciting and dance-worthy to sweet and soulful, to bittersweet and tear-jerking.
“Remember Me”由Kristen Anderson-Lopez和Robert Lope创作,在影片中有好几个版本,有的动感十足、让人想兴奋起舞,有的温馨甜美、深情款款,有的则苦涩又甜蜜、催人泪下。
再来听一遍这首歌的温情版吧,后半段女儿稚嫩的声音和着爸爸的温柔吟唱,一定会触动你的心弦。
Remember me
请记住我
Though I have to say goodbye
虽然我要说再见了
Remember me
请记住我
Don’t let it make you cry
别为我的离去而哭泣
For even if I’m far away
就算我远在千里
I hold you in my heart
我也将你放在心底
I sing a secret song to you
每个分开的夜晚
Each night we are apart
我都唱一首只献给你的歌
Remember me
请记住我
Though I have to travel far
尽管我要远走他乡
Remember me
请记住我
Each time you hear a sad guitar
每当你听见悲伤的吉他
Know that I’m with you the only way that I can be
要知道是我与你在一起唯一的方式
Until you’re in my arms again
在你重新回到我的怀抱前
Remember me
请记住我
给墨西哥的情书
《寻梦环游记》带给了观众耳目一新的观感,很大原因在于这部电影实实在在地还原了墨西哥文化和社会。
主创人员潜心研究了六年,才让墨西哥风情得以如此生动形象地呈现在动画片中。
下面带你了解一下电影中的墨西哥元素。
骷髅头 (skull)
电影里的亡灵都是一副可爱的模样,表情丰富,神态萌萌哒。
目瞪口呆:眼睛都被惊掉了!
还能360度无死角翻转
在墨西哥,骷髅头是亡灵节上的必备单品。人们会画上骷髅妆、或者戴着骷髅面具,把自己打扮成一个美美的骷髅到处玩耍。街头满满的都是妖艳小骷髅:
骷髅状的糖果也随处可见。
所以,骷髅在墨西哥并不是一个可怕的意象,当地人尊崇骷髅,认为骷髅是生和死之间最近的连接。
万寿菊(marigold)
能够连接生死的物件还有万寿菊,花团锦簇的万寿菊可以用芬芳的气味引领逝去的亲人归来。
电影中,亡灵们就是通过万寿菊搭建的花瓣桥回到人间。
金黄的花瓣闪耀着光芒,温馨梦幻。
家里祭祀亲人的神坛上也铺满了万寿菊。
据称,万寿菊象征着太阳的光芒,可以指引亡灵回家,也是墨西哥亡灵节重要的装饰品。
剪纸(papel picado)
电影片头剪纸的特写有很多,这些五颜六色的剪纸很容易让中国观众引起共鸣。
不过,墨西哥的剪纸多为凿子穿孔而成,也是典型的祭祀用品。
墨西哥神兽(Alebrijes)
电影中,这种神秘的生物专门负责引领亡灵,色彩明艳到辣眼睛,是不同动物的混合体。
其形象灵感来自墨西哥民族彩绘怪兽。一般由当地人手工雕刻制作,造型没有定式,颜色也是工匠们自由搭配的。
墨西哥玉米粉蒸肉(Tamale)
让米格尔欲罢不能的这种美食,是墨西哥传统的玉米粉蒸肉。
这是墨西哥人民非常喜爱的街头餐点,用玉米饼包裹住不同口味的馅儿,外面再包一层玉米皮。
对于墨西哥的观众来说,这部电影考究的细节和对该国文化的尊重,让他们感动不已。
《纽约时报》墨西哥裔的作者Maria Garcia写道:
Many Americans of Mexican descent, like myself, were overcome with emotion upon seeing a depiction of a family and household that closely resembles their own.
很多墨西哥裔美国人的家庭与电影中非常相像,比如我,看到电影里的场景就很受触动。
Miguel’s great-grandmother, Coco, with her dark skin, deep-set wrinkles and braids, bore a striking resemblance to my grandmother. Strict but doting Abuelita, who can dole out a lashing with a flip-flop one minute and then feed you tamales the next, was not unlike my own mother. And the house full of hermanos, tias, tios and primos is something that many Latino families share.
米格尔的太奶奶Coco深棕色的皮肤上满是皱纹,梳着小辫子,跟我奶奶极其相似。奶奶严厉有加,又常宠着孙子。上一秒还拿着拖鞋教训人,下一秒就溺爱地喂小孙子吃玉米粉蒸肉,这跟我妈不是不像的。电影中哥哥姐姐、伯父伯母热热闹闹一家人住在一起,这在拉丁裔家庭中也很常见。
而对于其他文化背景的观众来说,这些妙趣横生的墨西哥元素充满了异域风情,却不会让人有一种在看西洋镜般的猎奇感和不真实感。
《纽约时报》这样评论道:
The cultural vibe of Coco is inclusive rather than exoticizing, pre-empting inevitable concerns about authenticity and appropriation with the mixture of charm and sensitivity that has become something of a 21st-century Disney hallmark.
《寻梦环游记》中的文化氛围具有包容性,而非给人一种陌生文化的感觉,不会让观众对其真实性有着先入为主的担忧。电影也没有用本世纪其他迪士尼电影的套路,用美好的视觉效果和敏感话题吸引眼球。
总之,强烈推荐这部电影,它会让你在这个寒冷的冬天,感到格外地温暖。
不过,广大网友也反映,这部电影也有让人吐槽的地方,那就是它的中文译名。
看看豆瓣上列出的这几个名字:可可夜总会(台)、玩转极乐园(港)、墨西哥亡灵节、亡灵节总动员……
确实让人扶额。如果换做你,你会怎样翻译这部电影的中文名?欢迎留言分享你的感想。
推荐阅读
回复关键字查看更多
回复 排名 看usnews美国大学专业排名
回复 120 获取120所美国大学介绍
回复 QS 看QS世界大学学科排名
回复 GPA 看GPA相关内容
回复 条件 看申请美国研究生需要什么硬条件