美国威斯顿
微信号:wzmark123
微信号:shp834061152
外国人说“I’m good”到底几个意思?
今天小编就和大家一起来看看那些
有趣的“小意思”
I’m good
先来看一个小片段
《摩登家庭》第五季第四集里
Cam的姐姐从家里做客
她这人有点奇怪
Lily小盆友表示怕怕……
在她说要“捏捏小东西”的时候
Lily马上接了句:I’m good.
然后走开了
▼
I need to squeeze something.
Get over here, Lily.
I’m good.
很明显,I’m good并不是说“我很好”,反而是“不不不,我拒绝”,也就是委婉的say no
例句:
Do you want some water? 你需要水吗?
Nah, I’m good. Thank you. 我不需要。谢谢。
那在什么时候, I’m good=“我很好”?
在回答“How are you”的时候
顺便说一下,面对生活中真实发生的“How are you?”,回答“I am fine.”的人几乎绝迹,因为“I am fine.”会给人一种“我好得很,不用你管”的高冷感。所以如果你特别讨厌打招呼的人,就可以直接说I’m fine,来终结对话。
大部分情况下,美国人面对“How are you?”这个问题时,会给出下面这5种回答:
1. I’m okay. 挺好的
2. I’m good. 蛮好的
3. Not bad 还行(这个说得最多,不好不坏嘛)
4. Couldn’t be better. 不能更好了,简直爽歪歪
5. Same as usual. 跟往常一样;Same old same old. 老样子啦
Without further ado
这句在YouTube视频里经常听到,那些YouTubers在视频开头往往先介绍这个视频是干什么的,再顺便扯几句近期生活,最后在切入正题之前,有时会用这么一句”Without further ado, let’s get started.”它的意思就类似于“废话少说,让我们开始吧。”
例句:
So, without further ado, here are the fruits of my labor.
因此, 事不宜迟,这是我的劳动成果。
Have a good one
美国人很喜欢互相道好,无论认识不认识。每次和人说再见的时候(可能是下班,结完账离开超市,下课等等),往往会对同事/收银员/老师…说声”Have a good day / night / weekend!”之类的。
还有种更简易的表达,即”Have a good one!”,简单顺口,客套必备。
例句:
Thanks. You have a good one, too.
谢谢。也祝您愉快。
What’s cooking
和朋友出去聚会见面的时候,如果朋友来一句 What’s cooking,不是问你在煮什么吃的哈,千万别理解错了,这是可以替换 What’s up 的打招呼的方式,表示「发生了什么事」
例句:
What’s cooking at the club?
俱乐部发生什么事?
wearing two hats
如果你同时在做两份工作或者扮演两个角色,你可能会被朋友形容成 wearing two hats,不是在说你戴了两顶帽子,是说你现在「身兼二职」。
例句:
I’m wearing two different hats at the moment: I’m a mother to my children and nurse to my husband who is in bed with the flu.
目前我身兼两职:对孩子们来说,我是一名母亲,而对患流感卧床的丈夫来说,我是一名护士。
for good
for good 看起来是为了你好的意思,而事实上,这里的good不表示好。for good真正的意思是forever, 表示永远…
例句:
But if you lose strength, your life will be gone for good.
但是,如果你没有了气劲,你的生命将永久地终结。
今天我们就学习到这里啦
以后可不要以为别人说“I’m good”
都是表示自己很好
不然被人拒绝了还不知道
给小威一颗小星星
让我们手牵手
永远不走散!
*本文经过网络素材整理,版权归原作者所有。如有版权异议请告知,我们会立即处理。
微信账号: wzmark123